«Эту книгу не стыдно посоветовать старшим, настолько она хороша»

О писателе Евгении Водолазкине я узнала от Светланы Валентиновны Кулишовой, она дала мне почитать роман «Соловьев и Ларионов». Водолазкин меня заинтересовал, роман удивил. Прекрасная, тонкая, изящная и при этом какая-то очень современная книга. Через весьма недолгое время услышала о его новом романе под названием «Лавр», захотелось прочитать и его.

«Лавр» появился в нашей библиотеке весной, мы представили его читателям на Библионочи. Я прочла, осталось «послевкусие», которым хочется поделиться, потому что это книга, после которой хочется сделать перерыв, чтобы сохранить это «послевкусие», не испортить его чем-то сиюминутным и необязательным.

Сначала несколько слов об авторе. Евгению Водолазкину 50 лет, он специалист по древнерусской литературе, доктор филологических наук, сотрудник Пушкинского Дома, ученик Д.С. Лихачева. Опубликованный в 2009 году, роман «Соловьев и Ларионов»  получил премию Андрея Белого и вошел в шорт-лист премии «Большая книга» (2010). Следующий роман, «Лавр», был удостоен этой премии в 2013 году, получил также премию «Ясная Поляна» и премию конвента «Портал».

Действие романа происходит около 7000 года от сотворения мира, в XV веке от рождества Христова. Все ждут конца света, который так и не наступает. Герой романа — средневековый врач, который ищет искупления за тяжкий грех, взятый на душу еще в молодости. Он выхаживает чумных и раненых, убогих и немощных, и чем более он жертвует собой, тем очевиднее крепнет его дар исцеления. Святой? Если да, то очень живой, настоящий, вот он рядом — только руку протяни. И главное — ему веришь. Веришь в творимые им чудеса и совершаемые поступки, веришь в его реальное существование, веришь писателю, создавшему его таким.

Автор говорит: «Есть то, о чем легче говорить в древнерусском контексте. Например, о Боге. Мне кажется, связи с ним раньше были прямее. Важно уже то, что они просто были. Сейчас вопрос этих связей занимает немногих, и это озадачивает. Неужели со времен средневековья мы узнали что-то радикально новое, что позволяет расслабиться?».

Водолазкин умело вплел в нить своего повествования и древнерусскую речь, и современную сленговую. В основной текст, стилизованный под русский язык XV в., время от времени врываются фрагменты из будущего, куски речи из третьего тысячелетия. Вряд ли мы с вами в состоянии прочесть роман, пусть не на древнерусском языке, но даже и стилизацию под древнерусский текст. А у Водолазкина это смешение языков и стилей очень органично. И без пафоса: «В принципе, — ответил старец, — мне нечего тебе сказать. Разве что: живи, друже, поближе к кладбищу, ты такой дылда, что нести тебя будет тяжело».

Я не знаю, хотел ли автор научить нас чему-нибудь, хотел ли он показать нам образ положительного героя. Думаю, что нет. Просто любое талантливое произведение, к какому бы времени оно ни относилось, помогает нам в конечном счете лучше понять себя.

Опять-таки где-то в отзывах вычитала: «Эту книгу не стыдно посоветовать старшим, настолько она хороша». Полностью согласна с этим утверждением. Интересного прочтения!

Татьяна ПОПОВА, методист центральной библиотеки.

Источник
Tags:

Комментарии (0)

  • Нет комментариев.

Добавить комментарий

Только зарегистрированные пользователи могут осталять комментарии.

Новостные разделы